主页 > 发现&分享 > >
栏目分类
  • 大连金普新区(开发区)多瑙河大厦5F
  • 400-128-2816
  • yeawin@sina.com
  • 0411-87572777
非翻译科班出身也能赴英攻读翻译名校
有人认为,“翻译只有语言类专业的学生才能够胜任;不是学语言的,无法实现这个梦想”。然而事实却是,没有语言专业背景的学生,其实也能够在研究生阶段学习翻译,从而成功实现转型。

“英国院校招收翻译专业学生时,并不仅限具备翻译专业基础知识的学生才能申请,其他法律、经济、英语等专业的学生也能申请。”某教育机构的副经理郭子夏介绍道:即使学生没有翻译基础知识,但具备雅思6.5分(写作不低于6分),且通过院校面试,就有机会成功入读英国埃塞克斯大学等名校翻译专业。

此外,他特别强调,学生在翻译功底外的知识也非常重要。在翻译领域里,学生 好熟悉经济、法律等两三个领域,这些也是联合国翻译当中 常用的领域。这样可以帮助学生在碰到经济学原理、面临法庭口译时候,能够应对从容。

英国埃塞克斯大学翻译学院高级讲师Nan介绍,要学好翻译,学生除了要积累知识,还需要具备勇于开口翻译的胆量,进行大量的实践训练。很多英国院校的翻译专业都能给学生提供实践机会,帮助学生掌握翻译的技巧和能力。例如在英国埃塞克斯大学修读两年制高级翻译硕士课程的学生,会有一个很有趣的课堂训练体验:老师在课堂上会模拟联合国国际会议交替传译现场,让学生进行中文、法语、德语、意大利语、西班牙语和葡萄牙语与英文等接力口译。

此外在学校的国际会议厅里,其他专业学生在上课期间,翻译专业的学生可以利用二楼同传箱来进行现场口译或者笔译。学生在学习期间,还可以免费使用学校建立的联合国议题题库,积累联合国常用词汇。另外,英国埃塞克斯大学还跟国际知名翻译公司、大英博物馆等政府部门及商业团队合作,给学生提供丰富的翻译实践机会,学生甚至有机会参与联合国总部的翻译实习,或者是参加欧盟口/笔译实习项目。

大连美标雅文翻译公司建议,学生如果想成为一个合格的口/笔译人才,甚至是高级同声传译,就要稳打稳扎地进行语言功底的积累,包括中文、英文词汇量的积累,怎么把中英文实现自动化转换等。学生可以通过多看官方报刊报纸、新闻联播、国际组织会议录像等资料,学习、积累正规用语。