主页 > 发现&分享 > >
栏目分类
  • 大连金普新区(开发区)多瑙河大厦5F
  • 400-128-2816
  • yeawin@sina.com
  • 0411-87572777
大连翻译公司制定翻译标准应考虑和规范的问题
1.发展和拓展国际市场
中国的翻译市场已经成为世界市场的一部分,制定标准时不仅应考虑国内市场因素,还应考虑国际市场因素;不仅应帮助企业提高国内市场竞争力,而且要帮助企业提高在国际市场和国际同行中的竞争力,帮助企业认识市场、进入市场、赢得市场。
中国是一个拥有50多个名族,具有丰富的语言文化和多种语言交流的传统国家。培养一批高质量的翻译打入国际市场,不仅可以改善我国劳务出口的结构,而且还具有重要的国际社会和政治意义。
作为国际政治、文化、科技交流与合作必不可少的翻译已发展成为可以获取奥抽的生产活动之一。翻译市场与外贸市场并存,出口企业无论如何也无法全部满足拥有自己的不同语种和不同专业的翻译,只有翻译市场才能满足企业的出口需求。
世界各政治、经济、文化、科技中心城市和旅游胜地都形成了不同类别的翻译市场。世界各国均在寻求相应的措施和方法培养、扶持或强化翻译市场,以求更主动地融入世界交流与合作。
 
2.发展翻译学研究
我国具有五千年文明史、近两千年翻译史,祖先为我们留下丰富而灿烂的译学遗产,在世界翻译史上占有重要的地位。我国的翻译学应对世界各国的翻译学进行研究,对现实的翻译问题进行分析,探求与政治、经济、文化、科学和技术发展相适应的翻译学道路,在全球对话中建立中国译学理论的现代体系,对极其复杂的翻译现象进行系统的搜集、加工、整理、考订和研究,充分地吸收和和转化传统的翻译学理论,以深厚的功力,展示中国译学发展过程,在宏观上建立中国翻译学,为翻译服务提供理论支撑。
 
3.要有意境和意蕴
翻译应做到语言准确、简练和生动,力求信、达、雅,意则期多,字唯求少,平易自然,意趣天成。用经济鲜活的语言表达尽可能丰富的内容和意韵。

4.维护汉语语言的纯洁性
改革开放后,充满时代信息的新词汇呼啸进入翻译界,中夹外现象不时进入眼帘《VSO与UFO可能同出一家》、《米兰时装从“不良”转向“BCNTON”》、《DHA,但吃无妨》等,且呈越来越盛之势。打开收音机、电视机也不时有声直叩耳鼓,如“中国的MTV”等。

大连美标雅文翻译公司推荐阅读!